Вільям Шекспір. Сонет 3
Сонет 3.Переклади з Шекспіра українською мовою
ВИЛ`ЯМ ШЕЙКСПІР
СОНЕТ 3.
Поглянь у дзеркало й скажи лицю відверто :
Тепер, вже час, мій красеню, щоб породити сина;
Якщо це не робитимеш уперто,
Mайбутню матір безневинну
Позбавиш благодаті й не зореш лоно
Плугом чоловіка? І, ти, любимий усіма,
Зостанеш гробом, могилою глухою без потомства?
Ти- дзеркало своєї матері, в тобі-
Її краса весни! Немати сина- це само-відомста!
Тож ти, поморщений, крізь вікна власних літ,
Повинен бачити у сині юні вік,
Коли забудеш вчасно породити сина,
Помреш один, й краса твоя навіки згине.
Переклад з англійської на українську- Івана Івановича Петришина
Translation from English into Ukrainian by Ivan Petryshyn
Chicago, USA, 29/10/2016