Два переспіви з Сервантеса
Слова, текст пісні «Два переспіви з Сервантеса» Анатолій Костенюк
Вікіпедія
Пісня з інтермедії Мігеля де Сервантеса
«Суддя по шлюборозлучним процесам»
Знайте лагідні подружжя,
коли сварка в дім зайде,
що примирення потужне
за розлученням гряде.
Правда це або омана,
здавна стверджує нарід:
як сваритись в день Івана –
в злагоді минає рік*.
Після горя знову щастя
там, де знають наперед,
що примирення найкраще
тим, хто щиро шлюб бере.
Ревнощі – пекельна мука,
але їм не потурай,
бо з коханою розлука,
навіть ревнощі, це – рай.
О, любов, сердечні рани
нам лікуй і нам прощай,
чвари забувай останні,
першу зустріч пам`ятай!
* - вважають в Іспанії
Дон Бельянс з Греції
Дону Кіхоту з Ламанчі.
Я бив, колов, рубав, крушив, громив,
мстив тим, хто робить зло, живе в обмані
і перемогами на полі брані
всіх мандрівних я лицарів затьмив.
Беріг я вірність тій, кого любив,
і велетнів, мов карликів я ранив.
Зі зброєю, в броні, з конем буланим
я честь свою ніде не загубив.
Везіння слугувало за рабиню
і випадок за чуба я волік.
Хоч так мене підносить слава нині,
що місяця топчу я срібний ріг,
та заздрю я лише одній людині:
мене ти, Дон Кіхоте, переміг!