02.03.2020 21:08
for all
44 views
rating 5 | 2 users
 © Надія Крайнюк

Туман

Туман

Красі дивуюся, розмитій  вдалині,

В туман зануреній, ранковій тишині.

Не видно майже сонячного диска.

Не чути  ані ластівки, ні плиски.


В тумані плямами біліють ліхтарі.

Все, як омана, в дивній вранішній порі. 

Промчалась електричка наче вихор,

І знову стало незвичайно тихо...


Мовчать дерева загадково і кущі,

Прикрив туман собою кучері плющів.

Птахи мовчать, ще сплять у кронах темних.

Вражаюся красі благословенній!


02. 03. 2020 рік

Світлина автора публікації

Смт Шевченкове, 02. 03. 2020 рік


Надія Крайнюк цікавиться

  • Хочете залишити відгук про прочитане?
  • Відгук

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
Коментар відвідувача стає доступним для ознайомлення лише з дозволу Редактора
 25.06.2020 12:00  Старченко Наталія Ми... => © 

Люблю такий туман... Красивий у Вас вірш, шановна пані Надіє!.. 

 04.03.2020 12:48  © ... => Панін Олександр Миколайович 

Дякую Вам за такий чудовий екс. Хай буде всім добро!  

 03.03.2020 23:47  Панін Олександр Мико... => © 

В тумані сховані надії і тепло,
Без сліду лихо десь в туман пішло,
Не хочеться, аби розвіявся туман:
Така солодка мрія про добро! 

 03.03.2020 11:00  © ... => Борис Костинський 

Дякую за коментар. Мені й самій так здається. У мене є деякі вірші, які б хотіла перекласти, але переклад виходить поганий, не милозвучний. Тому й не перекладаю. А цей спробувала. Твій коментар перший на цей переклад. :-)  

 03.03.2020 03:07  Борис Костинський => © 

Гарний переклад, Надя, але російською твій вірш звучить краще. Особисто мені до вподоби саме російський варіант. Ти знаєш, я сам перекладаю іноді своє і можу засвідчити, що це вкрай тяжка справа. Іноді бува подумаю: а чи не перевести щось своє українською? Сідаю, починаю і... а дідько його бери! - виходить погано, або якось зовсім не так. Кидаю та й живу собі з тим далі. :-)