29.12.2014 23:35
for all
207 views
    
rating 5 | 3 usr.
 © Дебелий Леонід Семенович

Стала сохнуть у парня нога

Игорь Шкляревский

Стала сохнути в хлопця нога.

Смутно глипа на танці каліка.

Тільки іноді потай згада, 

Копнув як він колись чоловіка.


Всі танцюють. Стоїть край вікна

і пониклу гіллячку жаліє.

Серед гілок зелених вона

самотинно скрипить і жовтіє.


Мати в крик: - Що ти мелеш собі?

Та в лікарні говорить каліка, 

що нога заболіла тоді, 

коли бив на землі чоловіка.


І плете нісенітницю син!

- Може якось я вдарив погано?

Адже бив я його не один.

Чом же іншим минулося, мамо?


................................................................................


Стала сохнуть у парня нога.

Грустно смотрит на танцы калека.

Только вспомнит тайком иногда, 

что ударил ногой человека.


Все танцуют. Стоит у окна

и поникшую ветку жалеет.

Среди веток зеленых она

одиноко скрипит и желтеет.


Мать кричит: - Что ты мелешь, балда?

Но врачу отвечает калека, 

что нога заболела, когда

он пинал на земле человека.


И несет несуразное сын!

- Может как-то ударил я плохо?

Ведь пинал я его не один.

Почему ж у других не отсохла?

Публікації: Дебелий Леонід Семенович

Авторські твори, вірші, проза, публіцистика, освіта та інше

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
 30.12.2014 10:53  Суворий => © 

Якщо щось не так - то не так... але і це лише з найкращих мотивів. Інколи з боку видніше... 

 30.12.2014 05:14  © ... => Суворий 

Це Ви перед Новим роком розщедрилися на такий коментар? А то  все не так! )))  Дякую і з Новим роком, з новими сподіваннями!

 29.12.2014 23:36  Суворий => © 

Толково... Респект і автору, і перекладачу.... В шкільну програму, негайно, вже...

 26.12.2014 07:20  © ... => Світлана Рачинська 

Щиро дякую! 

 26.12.2014 07:19  © ... => ГАННА КОНАЗЮК 

Щодо роботи думці, згоден, він задає, але, як на мене, оце "І плете нісенітницю син" применшує роль читача... Дякую щиро за відгук! 

 25.12.2014 19:36  ГАННА КОНАЗЮК => © 

Не чула раніше цього вірша... Такий змістовний...
Ваш переклад просто чудовий!!! 

 25.12.2014 16:27  Світлана Рачинська => © 

Чудовий переклад!