Ліґуо. Ладо
поетичні перекладипереклад латиської народної пісні
ЛІҐУО. ЛІТО. ЛАДО.
(Латвійська давньо-обрядна пісня)
Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.
пані темряви-туману, Ладо, Ладо,
омиваємось по той бік, Ладо,
очерети- блискавиці, квіти шепчуть, Ладо,
голоси їх звуть в кущі озер, Ладо.
Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.
легко я пройшов по водах сині, Ладо,
наче світло-крилий птах, о Ладо,
і пізнав злото-тростину, Ладо,
що на тому боці озера, Любове.
Літо. Літо.Літо.Літо.Літо.
Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.Ладо.
тремтячи, доплив й побачив, Ладо,
зламану свою злоту тростину, Ладо,
поміж дюжин вінків дівчат, Ладо,
по усьому березі, о Ладо, Ладо.
пані темряви-туману, Ладо, Ладо,
підніми свою накидку з вовни, Ладо,
аби захисниця Мара, Ладо,
загоїла очерет мій, Ладо.
Ладо, Ладо, Ладо, Ладо, Ладо,
О-о, О-о, О-о, О-о, О-о,
Ладо.
https://www.youtube.com/watch?v=MXXwX3IPIhI
USA, 29/01/2017