10.09.2017 07:44
для всіх
60
    
  - | -  
 © Іван Петришин

Люк Вен Тіен "Задоволений Рибалка"

В`єтнамська поезія

ДАВНЯ ПОЕЗІЯ СВІТУ

Люк Вен Тіен "Задоволений Рибалка"


чиста вода відмиває його серце, 

слава і гроші ніколи його не хвилюють.

сьогодні, йому- до вподоби заплав, а завтра- затока.

один день - вітерець, сьогодні уночі- уповні місяць.


Переклад з англійської- Івана Петришина


//thehuuvandan.org/intrope.html



CША, 09.09.2017

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
Не знайдено або поки відсутні!