26.06.2016 17:54
for all
165 views
    
rating 5 | 2 usr.
 © Тетяна Чорновіл

Хустинка

Хустинка Переклад вірша Варлама Шаламова
«Платочек, меченный тобою»,
«Синяя тетрадь»

Хустинка, мічена тобою, 

Сентиментальній оберіг, 

Обшита в’яззю голубою, 

Щоб я ніжнішим бути міг.


У складках, ніби на конверті, 

Руки тепло я пізнаю, 

І вкладену в листи відверті

Розмову лагідну твою.


Я прикладу її до рани

І зупиню батистом кров.

Цілющою для рани стане

Твоя нескорена любов.


Зберігши дотиків наснагу

Руки твоєї і душі, 

Вона дає мені відвагу

І надихає на вірші.


_


Платочек, меченный тобою, 

Сентиментальный твой платок

Украшен строчкой голубою, 

Чтобы нежнее быть я мог.


Твоей рукой конвертом сложен, 

И складки целы до сих пор, 

Он на письмо твое похожий, 

На откровенный разговор.


Я наложу платок на рану, 

Остановлю батистом кровь.

И рану свежую затянет

Твоя целебная любовь.


Он бережет прикосновенья

Твоей любви, твоей руки.

Зовет меня на дерзновенья

И подвигает на стихи.

Публікації: Тетяна Чорновіл

Авторські твори, вірші, проза, публіцистика, освіта та інше

Обговорення

Візьміть участь в обговоренні

  • Поскаржитись
 30.06.2016 08:42  Тадм => © 

так, здається, що в таких нелюдських умовах неможливо бути ліриком, автор же доводить своєю творчістю - можливо все! 

 29.06.2016 15:52  © ... => оксамит 
 29.06.2016 15:38  оксамит => © 

Пані Танічка, вже навіть у Ваших назвах творів скільки ніжної глибини, що мене зворушує до сліз 

 29.06.2016 15:31  © ... => оксамит 

Сердечно дякую!!! Я зворушена Вашою високою оцінкою!
Нам нашою мовою відчувається глибше! 

 29.06.2016 15:29  © ... => Тадм 

Спасибі, Танюшко!
Найбільше мене вражає, що людина у такій страшній катівні не розгубила тієї душевності і щемливості! 

 29.06.2016 15:27  © ... => Анна Ольтенберг 

Дякую!!! У автора трепетно, я рада, що відчулось! 

 29.06.2016 15:26  оксамит => © 

Як я люблю глибину Ваших перекладів... Вітаю Вас! 

 29.06.2016 15:26  © ... => Георгій Грищенко 

Сердечно дякую Вам за добрі слова і підтримку! 

 27.06.2016 19:18  Тадм => © 

щемливо так  

 27.06.2016 11:52  Анна Ольте... => © 

Дуже гарно! Трепетний вірш. 

 27.06.2016 06:24  Георгій Гр... => © 

Який ліричний, неймовірно захоплюючий вірш та чудовий переклад. Натхнення Вам!