04.07.2018 21:21
для всіх
167
    
  1 | 1  
 © Тетяна Чорновіл

Я про дерева не пишу

Я про дерева не пишу

з рубрики / циклу «ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Високі широти»

Переклад вірша Варлама Шаламова
«Я о деревьях не пишу»,
«Высокие широты»

Я про дерева не пишу

І олівцю я накажу

Минати всі пейзажі.


Що в очі кинеться при дні, 

Те в місяця блідім огні

Замажу тьмою сажі.


А скали – скали в далині, 

Вже не такі стрімкі мені, 

Як у колишніх думах.


Та й досі ще мені близькі

Зажури напади людські, 

Відчутні в ночі шумах.


_


Я о деревьях не пишу, 

Я приказал карандашу

Бежать любых пейзажей.


Все, что в глаза бросалось днем, 

Я, перед лунным встав огнем, 

Замазываю сажей.


А скалы – скалы далеки.

Они не так уж высоки, 

Как я когда-то думал.


Но мне по-прежнему близки

Людские приступы тоски, 

Ее ночные шумы.

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 06.07.2018 10:41  Наталія Старченко => © 

Висококласна поезія... І чудовий переклад, зараз перепишу його до блокнота.

 05.07.2018 10:36  Серго Сокольник => © 

Важко на лісосіці писати про дерева...