01.04.2018 07:12
для всіх
165
    
  3 | 3  
 © Тетяна Чорновіл

В думок снігу...

В думок снігу...

з рубрики / циклу «ВАРЛАМ ШАЛАМОВ. Кипрей»

Переклад вірша Варлама Шаламова
«И мне, конечно, не найти»,
«Кипрей»

Іду. Хоч важко віднайти

В думок снігу стежки і тропи, 

Закопані пургою трупи

І напрям до мети…


_


И мне, конечно, не найти

Пургой завеянные тропы, 

Пургой закопанные трупы, 

Потерянные пути...

Візьміть участь в обговоренні

+++ +++
  • Зберегти, як скаргу
 02.04.2018 16:37  Наталія Старченко => © 

Прекрасні рядки. І мені так подобається, що у Ваших, авторських, таки є надія

 02.04.2018 02:35  Борис Костинський => © 

Таня, а Вам не здається, що у Шаламова чомусь збоїть ритм в останньому реченні? Ви все передрукували вірно?

 01.04.2018 16:00  Костенюк => © 

Гарно перекладаєте, пані Тетяно:

не механічо - 

маєте повне право.

Радий чути однодумця.